Гугл и яндекс не помогают.
иногда переводя некоторые фразы с иностранных языков,они выдают не точный перевод,очень часто некоторые слова в тексте не переводят ваще,может это связано с тем,что писавший использует тоже разговорный сленг,поэтому я иногда перевожу по словам,и затем сложив их в предложение бывает,что получается совсем иное значение,чем перевод целой фразы,даже иногда просто стерев слово в предложении(потом его отдельно перевожу),выдаёт очень точный перевод...ну кароч или хранцуза искать или с ГУГЛей поэксперементировать :)) | |
хранцуза искать или с ГУГЛей поэксперементировать :)
Слов шибко много, мучать гугл не охота. Одна надежда, что специалист откликнется. | |
сходите в школу,раньше во 2 преподавали французский --- на ТГЗ часто приезжают ,может у них есть штатный переводчик | |
А финансов хватит на телепата со знанием французского? | |
А финансов хватит на телепата
А зачем нам телепат, нам нужен переводчик и желательно скромный. | |
В Лысьве много учителей французского, но они могут и не читать этот форум; В 6 шк. есть французский, в 13шк., за рекой школы почти все с французским; | |
16. В Лысьве много учителей французского,
Благодарю, уже работаем в этом направлении. | |
ответила вам | |
Благодарю всех за участие, переводчики найдены, надеюсь на точность перевода... Через пару недель выставим отчёт о проведённой работе в области лысьвенской истории. | |